Menu Close

What are two borrowed words from Spanish?

What are two borrowed words from Spanish?

These include:

  • Avocado – Spanish aguacate, from Nahuatl ahuacat.
  • Chili – chilli.
  • Chocolate – Spanish chocolate, from Nahuatl xocolatl meaning «hot water»
  • Cocoa – from the Spanish cacao, from Nahuatle cacáhuatl.
  • Guacamole – via American Spanish from Nahuatl ahuaca-molli («avocado sauce»)

What is a borrowed word from Spanish?

Food and Drink Loanwords

English Term Spanish Term Meaning/Origin of Spanish Term
barbecue barbacoa a set up to cook food over a fire
burrito burrito diminutive of burro (donkey)
chocolate chocolate from the Nahuatl language
chorizo chorizo type of sausage

Does Spanish have Greek roots?

Spanish is a Romance language derived from Latin that has had countless variants over time. The Roman Empire adopted numerous patterns from the Greek—mainly in literature—and once they became a powerful civilization, they conquered territories in today’s European grounds.

What are borrowed words?

Loanwords are words adopted by the speakers of one language from a different language (the source language). The words simply come to be used by a speech community that speaks a different language from the one these words originated in. Borrowing is a consequence of cultural contact between two language communities.

What is the borrowed words?

How many Greek words are in the Spanish language?

17,000 Greek words
Greek Language Day: 17,000 Greek words in the Spanish language (video)

How similar are Greek and Spanish?

Any lexical similarity between Greek and Spanish is a result of whatever lexical similarity there was between Greek and Latin, basically. Phonemically yes, very similar. Okay, so Spanish took some Greek words in directly from Greek. So did English (eg periodical), so did many languages.

What are examples of borrowing?

Some examples of these borrowings are: barbacoa (barbecue), hamaca (hammock), and iguana (a large type of lizard). tamal (tamale) guarache (sandals) Many of the Nahuatl loanwords in Spanish were later borrowed into English as the English and Spanish speakers intermingled along the long border between the two countries.